2017

Umfangreiche Erweiterung der Website www.arthur-schnitzler.de

21. Oktober 2017

Anlässlich Arthur Schnitzlers 86. Todestag werden am 21.10.2017 neue Inhalte auf www.arthur-schnitzler.de online geschaltet. Der Bereich "Biobibliographika" wird erweitert um

 


Workshop: "The Digital Design of Paper Technologies"

19 May 2017, 11am-3pm, History Faculty, University of Cambridge

Organised by Lukas Engelmann/ Digital History in collaboration with the Cambridge Digital Humanities Network and the Cambridge Digital Cultures Research Group.

Presentation: "Digital representation factories" (Hal Blackburn), "Schnitzler's Digital Design in The Undiscovered Country" (Annja Neumann). For further details please see Workshop webpage.

 


Symposium: "Arthur Schnitzler und der Erste Weltkrieg"

18. Mai 2017, Bergische Universität Wuppertal

Die Fächer Geschichte und Germanistik der Bergischen Universität, vertreten durch PD Dr. Arne Karsten, Prof. Dr. Wolfgang Lukas, Prof. Dr. Andreas Meier und Prof. Dr. Michael Scheffel, veranstalteten einen Studientag zum Thema "Arthur Schnitzler und der Erste Weltkrieg". Auf dem Programm standen sechs Vorträge und eine Abendveranstaltung. Ein Resümee zu dem Symposium können Sie hier lesen.

 


Tagung: "Textgenese in der digitalen Edition"

20.-22. April 2017, Alpen-Adria Universität Klagenfurt

Veranstaltet vom Musil-Institut/Kärtner Literaturarchiv in Zusammenarbeit mit der Kommission für allgemeine Editionswissenschaft der Arbeitsgemeinschaft für germanistische Edition

Vortrag: "Archiv – Zeit – Text(syntagma). Überlegungen zur Modellierung von Textgenese im analogen vs. digitalen Medium" (Wolfgang Lukas)

 


2016

Theatre Performance of Arthur Schnitzler's Professor Bernhardi by [Foreign Affairs] will come to Cambridge

28-29 October 2016, 6pm-8.30pm, Anatomy Lecture Theatre, Downing Site, Downing Street, CB2 3DY

The performance is organised in collaboration with the Department of Physiology, Development and Neuroscience at University of Cambridge and will be part of the Festival of Ideas. A pre-show talk by clinical anatomist Dr Cecilia Brassett and literary scholar Dr Annja Neumann will set in dialogue Cambridge’s anatomy teaching programme with Schnitzler’s anatomy lesson. For further details please see Festival of Ideas website. Tickets can be booked here.

Aufführung von Arthur Schnitzlers Professor Bernhardi von der Theatergruppe [Foreign Affairs] in Cambridge

28-29. Oktober 2016, 18-20:30 Uhr (Ortszeit), Anatomy Lecture Theatre, Downing Site, Downing Street, CB2 3DY

Die Aufführung ist Teil des diesjährigen 'Festival of Ideas'. Die klinische Anatomin Cecilia Brassett und Literaturwissenschaftlerin Annja Neumann werden den Studiengang der Anatomie und Schnitzlers Anatomiestunde in Beziehung setzen und in das Stück einführen. Weitere Informationen finden sich auf der Festival of Ideas Webseite. Tickets können hier gebucht werden.

 

Act_I_Bernhardi_Priest_Scene.jpeg

 


DHBENELUX CONFERENCE 2016

9.-10. Juni 2016, Belval, Luxembourg

Posterpräsentation: "Inventorying, Transcribing, Collating, and Printing: Basic Components of a Virtual Platform for Scholarly Editing" (Stefan Büdenbender, Frank Queens, Martin Sievers, Joshgun Sirajzade)

http://www.dhbenelux.org/

 


A celebration of the Arthur Schnitzler Archive remaining at Cambridge University Library

4 March 2016, Manuscript Reading Room, Cambridge University Library

For more information please see Cambridge University Library's website.

Feier zu Ehren von Arthur Schnitzlers Nachlass, der in der Universitätsbibliothek in Cambridge verbleibt

4. März 2016, Manuscript Reading Room, Cambridge University Library

Weitere Informationen finden sich auf der Webseite der Cambridge University Library.

 

Small_MG_7599.jpeg

Von links nach rechts: Professor Graham Virgo, Pro-Vice-Chancellor for Education, Professor für englisches Zivilrecht in
der juristischen Fakultät und Vorsitzender des Syndikats der Bibliothek, Michael Schnitzler, Enkel von Arthur Schnitzler.

 

Pictured: Professor Graham Virgo, Pro-Vice-Chancellor for Education, Professor of English Private Law in the
Faculty of Law and Chair of the Library Syndicate (left), and Michael Schnitzler, grandson of Arthur Schnitzler (right).

 


"Textrevisionen"
16. internationale Tagung der Arbeitsgemeinschaft für germanistische Edition

17.-20. Februar 2016, Karl-Franzens-Universität Graz

Vortrag: "Ansichtssache. Möglichkeiten der Darstellung und Interpretation textgenetischer Varianz am Beispiel der historisch-kritischen Edition Arthur Schnitzler digital" (Kathrin Nühlen, Jonas Wolf)

http://www.ag-edition.org/html/aktuell.html

 


"Digital Editing Now"
International Conference, University of Cambridge

7-9 January 2016, CRASSH (SG1&2), Alison Richards Building, 7 West Road, Cambridge, CB3 9DT

For further details and registration please see: http://www.crassh.cam.ac.uk/events/26264/

A conference report is available here: http://www.crassh.cam.ac.uk/blog/post/conference-report-digital-editing-now

 

Digitaleditingnow.jpg

Matt Katzenberger (on Flickr)

 


2015

Inaugural lecture by Prof Andrew J. Webber
(Auerbach Visiting Professor in winter term 2015/2016)

10 December 2015, 6pm (CET), Room 306 (Neuphilologicum), Wilhelmstraße 50, University of Tübingen

Titel: "Undiscovered Country: Travels with Schnitzler"

Antrittsvorlesung von Prof Andrew J. Webber
(Auerbach-Gaststuhlinhaber im Wintersemester 2015/2016)

10. Dezember 2015, 18 Uhr, Raum 306 (Neuphilologicum), Wilhelmstraße 50, Eberhard Karls Universität Tübingen

Titel: "Undiscovered Country: Travels with Schnitzler"

 


Transcribing Schnitzler: A Transcription Initiative

19 October - 16 November 2015

Open to the public, register here: http://schnitzlerweb.mml.cam.ac.uk

 


"Methodological Intersections"
Trier Digital Humanities Autumn School 2015

28. September - 1. Oktober 2015, Universität Trier

Posterpräsentationen: "Arthur Schnitzler digital" (Stefan Büdenbender) und "Kollationierung" (Joshgun Sirajzade)

 


'Dying Well': Enacting Medical Ethics
Symposium

25-26 September 2015, 10am-5pm, Barts Pathology Museum, London

For further details and how to register please see: http://www.foreignaffairs.org.uk/2015/08/dying-well-enacting-medical-ethics/

A podcast and digital archive of the symposium is available here: http://backdoorbroadcasting.net/2015/09/dying-well-enacting-medical-ethics/

 


"Kommentar und Erläuterung im digitalen Kontext"
Tagung der Arbeitsgemeinschaft für germanistische Edition

24.-26. September 2015, Gleimhaus Halberstadt

Vortrag: "Was, wie und für wen kommentiert eine digitale historisch-kritische Edition? Überlegungen am Beispiel von Arthur Schnitzlers Fräulein Else" (Michael Scheffel)

 


Theatre Performance of Arthur Schnitzler's Professor Bernhardi by [Foreign Affairs]

23-25 September 2015, 6pm, Barts Pathology Museum, London

For further details and how to book tickets please see: http://www.foreignaffairs.org.uk/productions/professor-bernhardi/

Theateraufführung von Arthur Schnitzlers Professor Bernhardi von der Theatergruppe [Foreign Affairs]

23.-25. September 2015, 18 Uhr (Ortszeit), Barts Pathology Museum, London

Für weitere Informationen und zur Ticketbuchung besuchen Sie bitte: http://www.foreignaffairs.org.uk/productions/professor-bernhardi/

 

Act_I_Flocking_Professor_Bernhardi.jpg

 


News from the archive: Discovery by Team UK

Two handwritten drafts of key scene of Traumnovelle in Das weite Land discovered:

TraumLand: an Expedition in the Undiscovered Country

The Guardian reports: http://www.theguardian.com/books/2015/jun/24/alternative-ending-discovered-to-book-behind-eyes-wide-shut (26/06/2015)

 


DFG-Begehung: Graduiertenkolleg 2196 "Dokument - Text - Edition"

25. Juni 2015, 12-13 Uhr, Gästehaus der Bergischen Universität Wuppertal (Campus Freudenberg)

Infosäule (nicht-öffentliche Veranstaltung)

 


Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften und der Künste

11. Februar 2015, Akademie der Wissenschaften und der Künste, Düsseldorf

Interne Vorstellung im Rahmen des Akademienprogramms (nicht-öffentliche Veranstaltung)

 


Crowdsourcing Workshop

20 January 2015, 11am-2pm

A digital methods workshop in collaboration with the Cambridge Digital Humanities Network (CRASSH) and a talk by Tim Causer (Transcribe Bentham, University College London)

 

20. Januar 2015, 11-14 Uhr (Ortszeit)

Workshop zu digitalen Arbeitsmethoden in Zusammenarbeit mit dem Cambridge Digital Humanities Network (CRASSH) mit einem Vortrag von Tim Causer (Transcribe Bentham, University College London)

 


2014

Fernsehbeitrag über das Projekt

17. Dezember 2014, WDR Lokalzeit Bergisches Land

Klicken Sie hier, um das Video in einem separaten Fenster zu öffnen. (Copyright:Westdeutscher Rundfunk)

 


"Editionsphilologie"

25. November 2014, Ruhr-Universität Bochum

Vortrag (08:30-10:00 Uhr) im Rahmen der Übung "Editionsphilologie", geleitet von Prof. Dr. Klaus-Peter Wegera: "Vorstellung des Projekts Arthur Schnitzler digital" (Kathrin Nühlen/Jonas Wolf)

 

25 November 2014, Ruhr-Universität Bochum

Presentation (08.30-10.00am [CEST]) in the seminar "Editionsphilologie", taught by Prof Klaus-Peter Wegera: "Presentation of the project Arthur Schnitzler digital" (Kathrin Nühlen/Jonas Wolf)

 


"Redaktionssysteme und virtuelle Forschungsumgebungen"

20.-21. Oktober 2014, Bayerische Akademie der Wissenschaften, München

Vortrag (21. Oktober 2014, 13:30 Uhr): "Arthur Schnitzler digital: Arbeitsprozesse und Werkzeuge" (Frank Queens/Vivien Friedrich)

 

20-21 October 2014, Bayerische Akademie der Wissenschaften, München

Presentation (21 October 2014, 1.30pm [CEST]): "Arthur Schnitzler digital: Arbeitsprozesse und Werkzeuge" (Frank Queens/Vivien Friedrich)

 


21. Jahrestagung der ITUG

1.-3. Oktober 2014, Amsterdam

Vortrag: "Computergestützte Kollationierung für die digitale historisch-kritische Edition der Werke Arthur Schnitzlers: Heuristiken - Algorithmen – Tools" (Joshgun Sirajzade)

http://www.itug.de/Jahrestagung2014.html

 

1-3 October 2014, Amsterdam

Presentation: "Computergestützte Kollationierung für die digitale historisch-kritische Edition der Werke Arthur Schnitzlers: Heuristiken - Algorithmen – Tools" (Joshgun Sirajzade)

http://www.itug.de/Jahrestagung2014.html

 


philtag 12

18.-19. September 2014, Würzburg

Vortrag (18. September 2014, 13:45-14:30 Uhr): "Computergestützte Kollationierung für die digitale historisch-kritische Edition der Werke Arthur Schnitzlers: Heuristiken - Algorithmen – Tools" (Joshgun Sirajzade)

http://www.germanistik.uni-wuerzburg.de/lehrstuehle/computerphilologie/aktuelles/veranstaltungen/philtag110/

 

18-19 September 2014, Würzburg

Presentation (18 September 2014, 1.45-2.30pm [CEST]): "Computergestützte Kollationierung für die digitale historisch-kritische Edition der Werke Arthur Schnitzlers: Heuristiken - Algorithmen – Tools" (Joshgun Sirajzade)

http://www.germanistik.uni-wuerzburg.de/lehrstuehle/computerphilologie/aktuelles/veranstaltungen/philtag110/

 


Tag des offenen Denkmals

14. September 2014, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften und der Künste, Düsseldorf

Infosäule (11:00-17:00 Uhr)

Tag des offenen Denkmals (Open Monument Day)

14 September 2014, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften und der Künste, Düsseldorf

Information column (11am-5pm [CEST])

 


"Digitale genetische Editionen (in der Praxis)"

4.-5. September 2014, Schweizerisches Literaturarchiv, Bern

Workshop und Vortrag (5. September 2014, 10:15-11:00 Uhr): "Arthur Schnitzler" (Wolfgang Lukas/Vivien Friedrich)

"Digitale genetische Editionen (in der Praxis)"

4-5 September 2014, Swiss Literary Archives, Bern

Workshop and Presentation (5 September 2014, 10.15-11am (CEST)): "Arthur Schnitzler" (Wolfgang Lukas/Vivien Friedrich)

 


Anniversary show by [Foreign Affairs] including a preview of Professor Bernhardi

23 August 2014, 8pm, Bethnal Green Working Men's Club, London

Bernhardi Priest Scene, Act 4

http://us2.campaign-archive1.com/?u=64fccb74a1b81afd3ff741ed2&id=37cc4a1e1c/

Jubiläumsproduktion der Theatergruppe [Foreign Affairs] mit einer Vorschau von Schnitzlers Professor Bernhardi

23. August 2014, 20 Uhr (Ortszeit), Bethnal Green Working Men's Club, London

Bernhardi-Pfarrer Szene, 4. Akt

http://us2.campaign-archive1.com/?u=64fccb74a1b81afd3ff741ed2&id=37cc4a1e1c/

 


Digital Humanities Conference 2014

8.-12. Juli 2014, Lausanne (Schweiz)

Poster-Präsentation (10. Juli, 16:00-17:00 Uhr, Amphipôle Building, UNIL): "Transcribo: A Graphical Editor for Transcribing and Annotating Textual Witnesses. Preparing a Critical Edition of Arthur Schnitzler’s Works" (Frank Queens/Vivien Friedrich)

http://dh2014.org/

 

8-12 July 2014, Lausanne (Switzerland)

Poster presentation (10 July, 4-5 pm (CEST), Amphipôle Building, UNIL): "Transcribo: A Graphical Editor for Transcribing and Annotating Textual Witnesses. Preparing a Critical Edition of Arthur Schnitzler’s Works" (Frank Queens/Vivien Friedrich)

http://dh2014.org/

 


"Verzettelt, verschoben, verworfen. Textgenese und Edition moderner Literatur"
Wissenschaftliche Fachtagung des Alfried Krupp Wissenschaftskolleg Greifswald

19.-21. Juni 2014, Greifswald

Vortrag (21. Juni, 10:00-11:00 Uhr): "Text(ge)schichten: Herausforderungen textgenetischen Edierens bei Arthur Schnitzler" (Wolfgang Lukas/Vivien Friedrich)

http://www.wiko-greifswald.de/de/veranstaltung/article/verzettelt-verschoben-verworfen-textgenese-und-edition-moderner-literatur.html

"Verzettelt, verschoben, verworfen. Textgenese und Edition moderner Literatur"
Colloquium of the Alfried Krupp Wissenschaftskolleg Greifswald

19-21 June 2014, Greifswald

Presentation: "Text(ge)schichten: Herausforderungen textgenetischen Edierens bei Arthur Schnitzler" (Wolfgang Lukas/Vivien Friedrich)

http://www.wiko-greifswald.de/de/veranstaltung/article/verzettelt-verschoben-verworfen-textgenese-und-edition-moderner-literatur.html

 


Ausstellung "Forschung in der Akademie der Wissenschaften und der Künste" der Nordrhein-Westfälischen Akademie der Wissenschaften und der Künste

4.-5. Juni 2014, Düsseldorfer Landtag

Infosäule

Exhibition "Forschung in der Akademie der Wissenschaften und der Künste" by the Nordrhein-Westfälischen Akademie der Wissenschaften und der Künste

4-5 June 2014, state parliament in Düsseldorf

Information column

 


2013

Workshop "Kulturgutdigitalisierung"

5. Dezember 2013, Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek, Jena

Vortrag: "Virtuelle Forschungsumgebungen/digitale Editionstechniken"

 


philtag 11

26.-27. September 2013, Würzburg

Vortrag: "Arthur Schnitzler: Digitale historisch-kritische Edition (Werke 1905–1931) – Editorische Konzepte und ihre medientechnologische (Re)Modellierung"(Vivien Friedrich/Wolfgang Lukas/Frank Queens)

 


Digital Humanities Conference 2013

15.-20. Juli 2013, Lincoln/Nebraska (U.S.A.)

Poster-Präsentation (17. Juli, 10:30-12:00 Uhr, University of Nebraska–Lincoln): "Developing a virtual research environment for scholarly editing. Arthur Schnitzler: Digitale Historisch-Kritische Edition" (Vivien Friedrich/Patrick Heck)

http://dh2013.unl.edu/abstracts/

 


2. Workshop des DFG-Projekts "Digitalisierung und elektronische Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels"

5. Juli 2013, Marburg

Vortrag: "Werkzeuge für digitale Editionen"

 


Frühjahrstagung der Arbeitsgemeinschaft der Regionalbibliotheken im deutschen Bibliotheksverband

24.-25. April 2013, Detmold

Vortrag: "Virtuelle Forschungsumgebungen für die Geisteswissenschaften – das Grabbe-Portal der Lippischen Landesbibliothek und andere modellhafte Projekte im Bereich digitaler Editionen und Wissensverbünde"

 


Kolloquium von Prof. Dr. Caroline Sporleder

13. Februar 2013, Universität Trier

Vortrag: "Arthur Schnitzler digital"

 


2012

Tagung "Textschicksale. Das Werk Arthur Schnitzlers im Spannungsfeld von Produktion Rezeption und Adaption"

1.-3. November 2012, Bergische Universität Wuppertal

Vortrag: "Die digitale Edition von 'Fräulein Else' – ein Werkstattbericht" (Vivien Friedrich/Wolfgang Lukas)

 


Symposium "Handschriften und alte Drucke"

22.-24. Oktober 2012, Heinrich-Fabri-Institut, Blaubeuren

Vortrag: "Methoden und Verfahren zur digitalen Edition von Handschriften am Beispiel der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels" (Thomas Burch)

 


Tagung "Digitale Editionen"

28. September 2012, Greifswald

Projektvorstellung (Stefan Büdenbender/Wolfgang Lukas)

 



Zum 100. Geburtstag von Eric A. Blackall -
For the 100th Anniversary of the Birth of Eric A. Blackall

Wer sich mit Arthur Schnitzlers Nachlass beschäftigt, stößt früher oder später auf den Namen Eric A. Blackall, der damit untrennbar verbunden ist. Die Geschichte, die sich dahinter verbirgt, ist so ungewöhnlich wie bemerkenswert: Nachdem Schnitzler am 21. Oktober 1931 gestorben war, verblieb sein schätzungsweise mehr als 60.000 Seiten umfassender Nachlass (überwiegend bestehend aus Werkmanuskripten, Briefen, Tagebuchaufzeichnungen sowie einer umfangreichen Sammlung von Zeitungsausschnitten über Schnitzlers Werk und Person) in seinem Haus in der Sternwartestraße 71 in Wien und wurde dort von seinen Erben, seiner geschiedenen Frau Olga und seinem Sohn Heinrich, verwahrt. Mit dem ‚Anschluss‘ Österreichs an das Deutsche Reich im März 1938 begann nun auch in Wien die systematische Verfolgung der jüdischen Bevölkerung sowie die Zerstörung oder Beschlagnahmung ihrer Besitztümer, wovon auch die Familie Schnitzler betroffen war. Während sich Heinrich Schnitzler zu dieser Zeit bereits beruflich im Ausland befand und eine Rückkehr nach Wien vermied, sah sich Olga Schnitzler der greifbaren Bedrohung allein gegenüber und musste rasch handeln. Wie es kam, dass sie dabei ausgerechnet den damals erst 23 Jahre alten Briten Eric A. Blackall um Hilfe bat, ist im Einzelnen nicht überliefert.

Blackall, geboren am 19. Oktober 1914 in London, befand sich seit dem Wintersemester 1936/37 in Wien, um bei dem (später u.a. wegen seiner frühen Mitgliedschaft in der NSDAP und seinem Eintreten für den ‚Anschluss’ umstrittenen) Wiener Germanistik-Professor Josef Nadler mit einer Arbeit über Adalbert Stifter zu promovieren, den er als Forschungsgegenstand ausgewählt hatte, weil er ihn für einen unterschätzten Dichter hielt. Der junge, hochbegabte Germanist Blackall, der sein Studium an der University of Cambridge absolviert hatte, sprach Zeitgenossen zufolge zu diesem Zeitpunkt bereits exzellentes Deutsch und führte ein sozial wie kulturell aktives Leben in Wien – es ist daher zu vermuten, dass Olga Schnitzler auf diesem Wege von ihm hörte und Kontakt zu ihm aufnahm.

Eric A. Blackall muss seine Hilfe unmittelbar zugesichert haben und handelte sogleich, ohne Zeit zu verlieren. Davon ausgehend, dass Schnitzlers Nachlass in England in Sicherheit sein würde, erkundigte sich Blackall noch im März 1938 per Brief bei der Universitätsbibliothek in Cambridge, ob diese bereit wäre, den Nachlass als Schenkung zu akzeptieren, was umgehend per Telegramm bestätigt wurde. Daraufhin unterzeichnete Blackall eine „Erklärung über die Erwerbung des schriftlichen Nachlasses von Arthur Schnitzler durch die Universitätsbibliothek Cambridge“ (dieses Dokument befindet sich heute im DLA Marbach). Diese wurde vom britischen Konsul in Wien beglaubigt, der sogleich die Versiegelung von Schnitzlers Arbeitsraum veranlasste, in dem sich der Nachlass befand. Das Haus stand zu diesem Zeitpunkt bereits unter Beobachtung und wurde von der Gestapo aufgesucht, jedoch nicht betreten. Olga Schnitzler verließ daraufhin das Land, was nur deshalb möglich wurde, weil Blackall einen Gestapo-Angehörigen bestach, damit dieser über das „J“ in ihrem Reisepass hinwegsah. Erst als sie in Sicherheit war, kümmerte er sich um die Verpackung und Verschiffung des Nachlasses, der am 23. Mai 1938 in England eintraf. Bald darauf absolvierte Blackall sein Rigorosum, für das er in der Zwischenzeit in Schnitzlers Bibliothek gelernt hatte, und verließ Wien noch am selben Tag. Schnitzlers Nachlass hat den 2. Weltkrieg sicher in Cambridge überstanden und befindet sich zum größten Teil noch heute dort.

Eric A. Blackall arbeitete zunächst bis 1939 als Lektor für englische Sprache an der Universität Basel, kehrte dann als Lecturer in German an die University of Cambridge zurück, bevor er 1958 in die USA übersiedelte und dort bis zu seinem Ruhestand als Professor of German Literature an der Cornell University in Ithaca (New York) tätig war, wo er am 16. November 1989 verstarb. Sein Forschungsinteresse galt zeitlebens der deutschen Literatur des 18. und frühen 19. Jahrhunderts, insbesondere der „Entwicklung des Deutschen zur Literatursprache (1770-1775)“ (veröffentlicht 1959), so der Titel seiner zweiten eigenständigen Publikation nach seiner Dissertation über „Adalbert Stifters Persönlichkeitsideal“ (veröffentlicht als „Adalbert Stifter. A critical study“ im Jahr 1948). So kam es, dass Blackall – obgleich direkt an der Quelle eines außerordentlich reichhaltigen und spannenden Nachlasses eines der bedeutendsten Autoren der Klassischen Moderne – nie über Schnitzler forschte, wenngleich er der Familie Schnitzler auch in den Jahren nach der Nachlassrettung freundschaftlich verbunden blieb und es sicherlich zahlreiche Gelegenheiten zur Mitarbeit an Editionen oder Ähnlichem gegeben hätte. Auch hat er selbst nie in schriftlicher Form über die Nachlassrettung Auskunft gegeben und es offenbar auch in persönlichen Begegnungen vermieden, von selbst die Sprache darauf zu bringen. Bescheidenheit und der begreifliche Wunsch, vor allem für seine literaturwissenschaftliche Arbeit wahrgenommen und wertgeschätzt zu werden, dürften nach Aussage von Wegbegleitern gleichermaßen der Grund für seine Zurückhaltung gewesen sein. Aus heutiger Sicht ist das sicherlich schade, nur allzu gerne wüsste man mehr Einzelheiten aus erster Hand über dieses gefährliche Unterfangen. Andererseits hat die Vorstellung von einem jungen Gelehrten, der ohne zu zögern ein hohes persönliches Risiko eingeht, um sich für das Überleben von Menschen und die Erhaltung eines bedeutenden Kulturschatzes einzusetzen, ohne daraus auch nur den geringsten persönlichen Nutzen für sich selbst ziehen zu wollen, etwas bestechend Sympathisches. Dass dieser Eindruck nicht täuscht, bestätigen einmal mehr die, die ihn kannten. Nicht zuletzt für dieses herausragende und selbstlose Engagement wurde Eric A. Blackall zurecht 1973 mit dem Österreichischen Ehrenkreuz 1. Klasse für Wissenschaft und Kunst sowie 1985 mit dem Verdienstkreuz 1. Klasse des Verdienstordens der Bundesrepublik Deutschland ausgezeichnet. Die Schnitzler-Forschung und allemal dieses Projekt sind ihm zu großem Dank verpflichtet. Vivien Friedrich


Mit besonderem Dank an Professor Jean Frantz Blackall und Prof. Dr. Hartmut Steinecke für ihre persönlichen Erinnerungen an Eric A. Blackall und die Umstände der Nachlassrettung, die sie mir freundlicherweise mitgeteilt haben.

 

Anybody dealing with the literary estate of Arthur Schnitzler will sooner or later come across the name Eric A. Blackall, which is inextricably bound up with it. The story that lies behind this is as unusual as it is intriguing. After Schnitzler’s death on 21 October 1931, his literary estate – estimated to extend to over 60,000 pages, and consisting for the most part of literary manuscripts, letters, diary notes and a considerable collection of newspaper cuttings regarding Schnitzler and his works – remained in his house at 71 Sternwartestrasse in Vienna, in the care of his divorced wife Olga and son Heinrich. With the incorporation of Austria into the German Reich through the Anschluss in March 1938, the systematic persecution of the Jewish population and the destruction or confiscation of their property was extended to Vienna, and the Schnitzler family also felt the effects of this. Heinrich Schnitzler was already abroad on business at this time and avoided returning to Vienna, and Olga Schnitzler found herself alone in the face of the palpable threat, with a need to act swiftly. How she came to turn for help to the then just 23-year-old Briton Eric A. Blackall remains something of a mystery.

Blackall, who was born in London on 19 October 1914, had been in Vienna since the winter term of 1936-7, in order to work for his doctorate with the Viennese Professor of German, Josef Nadler (later a controversial figure owing to his membership of the NSDAP and his support of the Anschluss). Blackall’s subject – Adalbert Stifter – was chosen because he felt the writer had been under-estimated. The highly talented young German scholar, who had completed his undergraduate studies at the University of Cambridge, by all accounts already had an excellent command of German at that point und enjoyed a socially and culturally active existence in Vienna. It seems likely that it was this that led Olga Schnitzler to learn of him and enter into contact.

Eric A. Blackall must have offered his help immediately, and he wasted no time in taking action. On the assumption that Schnitzler’s literary estate would be safe in England, he sent a letter to Cambridge University Library in March 1938, enquiring whether it would be prepared to accept the papers as a gift, and received prompt confirmation by telegram. Blackall then signed a ‘declaration of the acquisition of the written estate of Arthur Schnitzler by Cambridge University Library’ (this document is today held by the German Literary Archive in Marbach). The declaration was certified by the British Consul in Vienna, who immediately had Schnitzler’s study, where the papers were located, put under diplomatic seal. The house was already under surveillance at this point, and the Gestapo paid a visit, but did not enter. Olga Schnitzler subsequently left the country, which was only possible because Blackall bribed a member of the Gestapo into overlooking the ‘J’ in her passport. He waited until she was in safety before devoting himself to packing and shipping the papers, which reached England on 23 May 1938. Shortly afterwards, Blackall passed his viva, for which he had in the meantime prepared in Schnitzler’s library, and left Vienna on the same day. Schnitzler’s papers survived the Second World War unscathed in Cambridge, where the larger part of them has remained until today.

Eric A. Blackalll first worked until 1939 as a Lector in English at the University of Basel, then returned to Cambridge as a Lecturer in German, before emigrating to the USA in 1958. He worked until his retirement as Professor of German Literature at Cornell in Ithaca NY, where he died on 16 November 1989. His abiding research interest was the German literature of the 18th and early 19th centuries, in particular the ‘Emergence of German as a Literary Language (1770-1775)’, thus the title of his second monograph, published in 1959, following his dissertation on ‘Adalbert Stifters Persönlichkeitsideal’ (‘Adalbert Stifter’s Ideal of Personality’, published as Adalbert Stifter: A Critical Study in 1948). Thus it was that Blackall – in spite of being so close to the source of the remarkably rich and exciting literary estate of one of the most significant writers of Classic Modernism – never undertook research on Schnitzler, even as he remained friends with the Schnitzler family during the years after the rescuing of the papers and would doubtless have had many opportunities to participate in editions or similar projects. Neither did he ever give a written account of the saving of the papers, or broach the matter in his personal encounters. According to those who were close to him, modesty and the understandable wish to be recognised and appreciated above all for his literary critical work are the reasons for this reserve. From our perspective today, it is of course a shame that we do not have a firsthand account of the dangerous undertaking. However, there is something touchingly sympathetic in the idea of a young scholar who did not hestitate to take great risk upon himself in acting to ensure the survival of individuals and the preservation of a cultural treasure, without seeking to gain the least personal benefit. The authencity of this impression is once again confirmed by those who knew him. It was not least for this outstanding and unselfish engagement that Eric A. Blackall was the deserving recipient in 1973 of the Austrian Cross of Honour for Science and Art, First Class, and in 1985 of the Cross of Merit, First Class, of the Order of Merit of the Federal Republic of Germany. Schnitzler scholars, and not least those working on this project, are greatly in his debt.

Vivien Friedrich / Translation: Andrew Webber

With special thanks to Professor Jean Frantz Blackall and Professor Hartmut Steinecke for sharing with me their personal memories of Eric A. Blackall and concerning the circumstances of the rescue of the papers.


Weitere Quellen - Further Sources:

Abrams, Meyer H.: Eric Albert Blackall (October 19, 1914-November 16, 1989). In: Proceedings of the American Philosophical Society 135, No. 2 (1991), S. 299-306.

Bellettini, Lorenzo/ Staufenbiel, Christian: The Schnitzler Nachlass. Saved by a Cambridge Student. In: Bellettini, Lorenzo/ Hutchinson, Peter (Hg.): Schnitzler's hidden manuscripts. Oxford u.a. 2010, S. 11-22.

Deinert, Herbert/ Flood, John L.: Blackall, Eric A. In: Internationales Germanistenlexikon 1800-1950. Band 1 (A-G) hg. von Christoph König. Berlin u.a. 2003, S. 196-197.

Müller, Jutta/ Neumann, Gerhard: Gestalt und Geschichte des Nachlasses. Einleitende Bemerkungen. In: Dies. (Hg.): Der Nachlass Arthur Schnitzlers. Verzeichnis des im Schnitzler-Archiv der Universität Freiburg i. Br. befindlichen Materials. Mit einem Vorwort von Gerhart Baumann und einem Anhang von Heinrich Schnitzler: Verzeichnis des in Wien vorhandenen Nachlaßmaterials. München 1969.

Schinnerer, Otto P.: Arthur Schnitzler’s “Nachlasz”; In: The Germanic Review. Vol. VIII (1933), S. 114-123.

Schnitzler, Heinrich: Der Nachlass meines Vaters; In: Aufbau (New York), 9.11.1951, S. 9-10.

Ders.: “Ich bin kein Dichter, ich bin Naturforscher”. Der Nachlaß meines Vaters. Die neue Zeitung (München), Nr. 247, 20./21.10.1951, S. 9-10.

Nach Publikation erschienen: Hemecker, Wilhelm/ Österle, David: '... so grundfalsch war alles Weitere.' Zur Geschichte des Nachlasses von Arthur Schnitzler. In: Barner, Wilfried (u.a.): Jahrbuch der Deutschen Schillergesellschaft. Internationales Organ für Neuere Deutsche Literatur. 58. Jg. 2014, S. 3-40.


TraumLand: an Expedition in the Undiscovered Country

Two archival discoveries of Traumnovelle in the play Das weite Land

 

By Marie Kolkenbrock, Annja Neumann and Andrew Webber

This archival find involves two works that are familiar to English-speaking audiences through stage and film versions: the play Das weite Land (1911), adapted by Tom Stoppard as Undiscovered Country (1980) and the prose piece Traumnovelle (1926), which was the basis for Stanley Kubrick’s last film, Eyes Wide Shut (1999). It was known that the plans for Traumnovelle (usually translated as Dream Story) go back to 1907. But the work being conducted by the team of scholars producing a digital critical edition of works from Schnitzler’s middle period has now revealed for the first time that the central scenario of the story was developed extensively in 1908 within the framework of Schnitzler’s drafts for Das weite Land. What the works have in common is a key theme of Schnitzler’s writing more generally, that of sexual fidelity and infidelity in marriage and other relationships. This took its classic form in the early drama, Reigen (Round Dance/La Ronde) and was replayed in many of his most important works. While Das weite Land explores this theme through the framework of a social drama in the style of Ibsen, Traumnovelle, as the title suggests, operates in uncertain territory between the waking life of social reality and the domain of dream and fantasy. A focal scene of Traumnovelle, and also of its film version in Eyes Wide Shut, is an orgiastic masked ball, where the male protagonist – a doctor – is introduced to the cult-like activities of a mysterious secret society. His adventures then form part of the confession he makes to his wife when he returns to the marital bed, and this unmasking at the end of the narrative appears to restore them to conjugal life. The doctor’s confession is the counterpart to his wife’s revelations earlier in the text of sexual temptations and fantasies. Das weite Land is much less explicit about the sexual adventures and misadventures of its characters, with much of the libidinal charge of the text projected onto the symbolism of climbing and falling. However, in the draft version, Dr Aigner, a promiscuous director of a hotel in the Dolomites (the scene for Act 3), who is said to have fathered children in every Tyrolean village, narrates a story that will become the central scenario of Traumnovelle.

The scenario appears in the drafts in two versions. The first one, which is just about three manuscript pages long, gives a quite condensed rendering of the story, whereas the longer second one fleshes out the plot in more detail.

In both versions, the story serves as an illustration for a discussion about love and (in)fidelity, which would later be reduced to a rather abstract contemplation on the ambivalent human condition in the published version. In this way, Aigner’s experience can be understood as yet another example for the leitmotif of the play: "Die Seele ist ein weites Land" – "The soul is a wide domain" – or “undiscovered country”. Aigner, like his counterpart, the doctor in Traumnovelle, has a nocturnal encounter with a former fellow student with the idiomatic name ‘Nachtigall’ (Nightingale), a piano player, who leads him to the ball, where he, too, has a seductive encounter with a stranger. However, the setting for this analogue episode is of a more extreme quality, featuring the two arguably most prominent motifs in Schnitzler’s work: love and death. Aigner sets out on his nocturnal adventure in the belief that his apparently terminally ill wife will not survive the night, which renders the ethical evaluation of the topic of infidelity more dramatic and ambiguous. Moreover, what puts the story in an entirely new light, is the more radical ending: unlike marital partners in Traumnovelle, Aigner and his wife are not able to integrate this experience into their relationship. While in the longer version the moment of mutual understanding and acceptance, which made Traumnovelle such an exceptional piece in Schnitzler’s oeuvre, is still palpable, the shorter version does not leave any room for reconciliation, as the wife throws her husband out. In other words, Kubrick’s already quite ambivalent happy end would have turned out differently, had he been inspired by this draft version: Nicole Kidmann would have made another kind of suggestion altogether to Tom Cruise.